Tal vez te interese
Cuando fue lanzado el primer tráiler de [Pelicula] Mulan, el público chino reaccionó emocionado en la red social Weibo; Disney sabía que China sería su mayor mercado, razón por la cual debían modificar varios elementos de la película animada original y dirigirse al público de ese país. No obstante, tras el estreno en Disney Plus y a unos cuantos días de su llegada a los cines del gigante asiático, Mulan ya ha sido vista por varios espectadores chinos. Las reacciones y calificaciones no son muy buenas.
También te puede interesar: Mulán se convierte en la película más pirateada de Internet tras su lanzamiento
En Estados Unidos la crítica ha sido mucho más suave con la cinta dirigida por [Director] Niki Caro, incluso la califican como el mejor remake live-action de Disney. Los sitios como Internet Movie Database (IMDb), Metacritic y Tomatazos muestran que la calificación otorgada por el público es mucho más baja, pero uno podría creer que es obra de los fans de la cinta animada enojados porque no hubo fidelidad en el remake, o porque muchos usuarios se unieron al boicot impulsado por motivos políticos. Sin embargo, la respuesta del público chino nos demuestra que no es el caso, realmente la producción falló en muchos aspectos.
El sitio RADII compartió algunas de las impresiones que en China ha provocado Mulan, y aunque el estreno oficial en cines tendrá lugar el viernes 11 de septiembre, ya es la más pirateada del momento. A través de Douban, un sitio de calificación de películas, los espectadores del país le han otorgado una calificación de 4.7 de 10, con más de 50,000 votos.
De acuerdo con RADII un usuario de Douban que le otorgó dos estrellas escribió que el tráiler era bueno y el producto final fue una decepción; otros describieron las escenas finales como “risibles” y dijeron que se trata de una representación fallida de la cultura china, una historia clásica convertida en un cuento de hadas de Disney. Un usuario señaló:
También te recomendamos: Fracaso de Mulán en Disney Plus afectaría el estreno de Black Widow
Otro usuario señaló que poner tanto énfasis en la “piedad filial” (traducida en la película como “devoción a la familia”) resulta algo pernicioso, ya que era la responsable de que las mujeres como Mulán tuvieran que someterse por su sexo en una sumisión total a los mayores:
Tony Lin, quien fue periodista de BuzzFeed, explica que las motivaciones de Mulan contradicen la noción tradicional de “piedad filial” y la leyenda nunca ha sido representante de ella. Incluso la heroína, de acuerdo con Lin, puede enseñarnos cómo amar a la familia sin someterse completamente como lo exige la vieja piedad filial:
La escritora y cosplayer Xiran Jay Zhao también aprovechó Twitter para expresar su profunda decepción, sin entrar en detalles sobre la ofensa que es a la cultura china, dijo que se trata de una mala película:
No te vayas sin leer: Directora de Mulán explica la ausencia de Mushu en la nueva película
También te puede interesar: Mulán se convierte en la película más pirateada de Internet tras su lanzamiento
En Estados Unidos la crítica ha sido mucho más suave con la cinta dirigida por [Director] Niki Caro, incluso la califican como el mejor remake live-action de Disney. Los sitios como Internet Movie Database (IMDb), Metacritic y Tomatazos muestran que la calificación otorgada por el público es mucho más baja, pero uno podría creer que es obra de los fans de la cinta animada enojados porque no hubo fidelidad en el remake, o porque muchos usuarios se unieron al boicot impulsado por motivos políticos. Sin embargo, la respuesta del público chino nos demuestra que no es el caso, realmente la producción falló en muchos aspectos.
El sitio RADII compartió algunas de las impresiones que en China ha provocado Mulan, y aunque el estreno oficial en cines tendrá lugar el viernes 11 de septiembre, ya es la más pirateada del momento. A través de Douban, un sitio de calificación de películas, los espectadores del país le han otorgado una calificación de 4.7 de 10, con más de 50,000 votos.
De acuerdo con RADII un usuario de Douban que le otorgó dos estrellas escribió que el tráiler era bueno y el producto final fue una decepción; otros describieron las escenas finales como “risibles” y dijeron que se trata de una representación fallida de la cultura china, una historia clásica convertida en un cuento de hadas de Disney. Un usuario señaló:
Quería ver una epopeya histórica diferente al estilo anterior de Disney. Sin embargo, debido al estilo de cuento de hadas, las personas en batalla parecían estar en un juego de niños.
También te recomendamos: Fracaso de Mulán en Disney Plus afectaría el estreno de Black Widow
Otro usuario señaló que poner tanto énfasis en la “piedad filial” (traducida en la película como “devoción a la familia”) resulta algo pernicioso, ya que era la responsable de que las mujeres como Mulán tuvieran que someterse por su sexo en una sumisión total a los mayores:
Colocar “孝” (piedad filial, o una devoción (retorcida) a la familia) como el tema central es realmente problemático con esta versión de Mulan. El guión está escrito por personas occidentales que toman 孝 al pie de la letra. En pocas palabras, la piedad filial, incluso en el contexto actual y en China, no se traduce como "devoción a la familia". Tiene un fuerte sentimiento de obediencia ciega a los ancianos de la familia. Reformar y abolir el concepto arcaico de "孝" ha sido un tema clave en la modernización de China.
Tony Lin, quien fue periodista de BuzzFeed, explica que las motivaciones de Mulan contradicen la noción tradicional de “piedad filial” y la leyenda nunca ha sido representante de ella. Incluso la heroína, de acuerdo con Lin, puede enseñarnos cómo amar a la familia sin someterse completamente como lo exige la vieja piedad filial:
Más importante aún, la fea, arcaica y reaccionaria noción de 孝 —la que obligaba a Mulan a casarse y ser una buena mujer— está resurgiendo en China. Las niñas son enviadas a campamentos de verano y se les pide que les laven los pies a los padres para mostrar su 孝. Mi principal problema con Mulan: una película que se basa en un folclore chino, presenta un elenco asiático y se apuesta por ordeñar el mercado chino, sin tener en cuenta por completo cómo “孝” se percibe realmente en China (¡ya no es una buena palabra!).
La escritora y cosplayer Xiran Jay Zhao también aprovechó Twitter para expresar su profunda decepción, sin entrar en detalles sobre la ofensa que es a la cultura china, dijo que se trata de una mala película:
¡¡¡Se acabó!!! Finalmente terminó!!!!!!!! Estoy agotada en mente, cuerpo y alma. Esa fue realmente una de las peores películas que han visto mis dos ojos. Ni siquiera es porque los blancos escriban sobre asiáticos, sino porque en serio es simplemente mala en todos los sentidos.
No te vayas sin leer: Directora de Mulán explica la ausencia de Mushu en la nueva película