En Star Wars: Episodio VI – El Regreso del Jedi hay un diálogo muy interesante (intrigante y ridículo para algunos) entre Obi-Wan Kenobi (Alec Guinness) y Luke Skywalker (Mark Hamill), cuando Yoda fallece, Luke se encuentra con el fantasma de Obi-Wan y aprovecha para reclamarle:
-Me dijiste que Vader traicionó y mató a mi padre.
-Tu padre fue seducido por el lado oscuro de la Fuerza. Era Anakin Skywalker, y se transformó en Darth Vader. Cuando eso pasó, el buen hombre que era tu padre fue destruido. Así que lo que yo te dije es verdad desde cierto punto de vista.
-¿Desde cierto punto de vista?
También puede interesarte: El spin-off de Han Solo ya tiene primera imagen of
En la reciente novela del universo Star Wars: Aftermath: Empire’s End, esta frase cobra otro sentido, pues es parte de la religión de la Fuerza. El autor, Chuck Wendig, la introduce en un pasaje del Diario de los Whills, un legendario registro de acontecimientos en la galaxia que describe el universo, la Fuerza y los Jedi.
En una escena eliminada de Star Wars: Episodio III – La Venganza de los Sith, Qui-Gon (Liam Neeson) explicaría cómo un “Chamán de los Whills” le enseñó cómo proyectarse en un fantasma de la Fuerza, de quien luego Yoda y Obi-Wan aprenderían a hacerlo. También hay referencias en Rogue One: Una Historia de Star Wars: la orden religiosa de la que Chirrut Imwe (Donnie Yen) es miembro se llama Guardianes de los Whills, uno de tantos grupos religiosos que sin ser Jedi o Sith reverencian a la Fuerza.
También te recomendamos: Video de Daisy Ridley y el interrogatorio sobre St
En la novella, Wendig añadió un pasaje al Diario de los Whills, que es leída por miembros de la Iglesia de la Fuerza (a un lado de cada línea verán la traducción más cercana):
The truth in our soul (La verdad en nuestra alma)
Is that nothing is true. (es que nada es verdad)
The question of life (la cuestión de la vida)
Is what then do we do? (es ¿qué hacemos entonces?)
The burden is ours (Nuestra es la carga)
To penance, we hew. (A la penitencia, nosotros)
The Force binds us all (La fuerza nos une a todos)
From a certain point of view. (Desde cierto punto de vista)
Muchos siempre tomaron con gracia esa explicación de Obi-Wan para justificar el hecho de no haberle dicho la verdad a Luke, ¿habrá sido la intención del autor darle un fundamento religioso a su frase o habrá sido una discreta burla? De cualquiera de las dos opciones que creamos acertada, solo lo es “desde cierto punto de vista”.